Blanca Rosa Díaz

 

Blanca es actualmente Administradora del Departamento de Propiedad Intelectual. Se inició como Secretaria Ejecutiva Bilingüe en el Departamento de Marcas de la Oficina Troncoso y Cáceres desde julio de 1983 hasta junio de 2011, cuando ocupaba el cargo de Encargada del Departamento de Marcas. Sus labores comprendían la supervisión del personal del Departamento, coordinación de la asignación de los casos, así como asesoría general a los clientes nacionales e internacionales, especialmente en el área de adquisiciones, fusiones corporativas, cesiones y cambios de titularidad, licencias, entre otros.

Además, cursó la carrera a nivel de Licenciatura en Traducción (inglés y francés) y fue designada como Intérprete Judicial del Juzgado Primera Instancia del Distrito Nacional, mediante nombramiento del Poder Ejecutivo, vía Procuraduría General de la República, en mayo de 1986, y ha ejercido desde entonces de manera activa su profesión como traductora, complementado su asistencia al Departamento de Propiedad Intelectual, así como a los demás departamentos de la oficina en las áreas de derecho corporativo, bancario, finanzas, entre otros.

En el año 2011 decide dedicarse a su proyecto personal como profesional independiente, ofreciendo sus servicios a diversas firmas de abogados, instituciones bancarias y financieras, laboratorios farmacéuticos, embajadas, estudiantes universitarios, así como fundaciones sin fines de lucro. En los años 2012-2014 fue contratada por la compañía Paragon Languages Services, con sede en los Angeles, CA, para un proyecto asignado de traducción y edición en la región del Caribe.

Desde el año 2010 es miembro asociada de la American Translators Association (ATA) con sede en Alexandria, VA, asistiendo a las conferencias anuales celebradas en Denver, CO (2010), San Diego, CA (2012), San Antonio, Texas (2013), Chicago, IL (2014),  San Francisco, CA (2016), Washington, D.C. (2017). Ha colaborado para la revista “Intercambios” de la División de Español de la ATA. Asimismo, es miembro activo de la Asociación Dominicana de Intérpretes Judiciales (ADIJ), y se encuentra entre los traductores recomendados por la Embajada Británica en Santo Domingo, R.D.

En julio de 2015 se une nuevamente a la oficina en el Departamento de Propiedad Intelectual.

Educación

Licenciada en Traducción, Honor Académico: Magna Cum Laude

Universidad Apec, 1982-1986

Secretariado Ejecutivo Bilingüe

Colegio Luis Muñoz Rivera 1981-1983

Curso intensivo de francés avanzado

Collège Bois de Bologne, Montréal, Québec, Cánada  -1986

 

Idiomas

Español, inglés y francés.